2012年2月
« 1月    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  

フライトスーツ着用鳩


Adopt a Pet

日本人留学生の心得(3)

海外の学校でクラスで授業を受けていると、さすがに「サムライはまだ居る?」等とは冗談でしか聞かれませんが、たまに、日本に対する間違った知識を披露される事があります。

教科書で日本の文化について書かれている、そこで先生が、

「日本人は生野菜を食べない。」

と言う。これは間違っています。理由として、

1) 私は昔、某コンビニで働いていたが、サラダは売れ筋商品であった。

2) そもそも日本の伝統食である漬物は生野菜である。

3) 私自身、生野菜が大好きである。

間違いに気づいたら、間髪入れず正しましょう、たとえ相手が先生でも。これがoutstandingへの道、第2ステップです。

更に、クラスメート達とのディスカッションで仰天する事も…

鳩の養子は子ウサギ

“Homing Pigeon Adopts Baby Bunnies”

“These little bunnies, about 6 days old, were attacked by a dog and orphaned. Two out of the litter of five did not survive, and these three were not doing very well.”

“この生後6日の子ウサギ達は犬の攻撃で、孤児になってしまいました。5匹のうち、2匹は死んでしまい、残った3匹の子達の状態も良くありませんでした。”

日本人留学生の心得(2)

どうしたら、クラスで”outstanding”になれるのか?それは、”黙らない”の一言に尽きるのです。確かに最初から自ら積極的に喋るのは結構大変です。なので、とりあえず質問された事には絶対答える事にします。時折、予想外の質問をされて焦りますが、そこは「あくまで私の個人的な意見」である事を強調して有無を言わせない作戦で(アメリカは個人の意見を尊重しようとする動きが日本より強い)、それでも失敗したと思ったら、都合の悪い所は英語力不足のせいにして闇に葬りましょう。

今までで、言葉を失いかけた質問;

「日本と韓国は何で仲が悪いの?戦争が原因なら、アメリカと日本も戦った、にもかかわらず、日本人はアメリカを嫌っていない。」

「神道と仏教の違いって何?」

「宗教を信仰する事が人生の一部の私には、日本人の殆どが無宗教という意味がわからない。どういう事?」

日本人の殆どが事実上無宗教である事に関しては、クラス替えの度に説明していました。それくらい宗教について何度もディスカッションがあります、移民が集まるニューヨークの語学学校に居たので、なおさらこういった機会がありました。宗教を信仰するという事は、国、文化によっては3度の食事より遥かに重要なのです。そのような国から来た人達を納得させるような、”日本人の宗教に対する考え” を英語で伝えるのはなかなか大変でした。

続く

日本人留学生の心得(1)

語学学校生活3年目にして、この秋に(亀の歩みの如く)大学入学をキメた。

そこで、この3年間の語学学校生活をちょっと振り返ってみましょう。

私が行っていたのは、公立大学付属の語学学校であった。この3年間、一度も他の学校に乗り換えたことは無かった。この学校では、生徒達は皆アメリカで大学入学を目指す、もしくはすでに自分の国で学位などを所得していて、仕事の為に英語のみを強化する目的で渡米している人たちばかりだった。真剣なのだ。ニューヨークには安い語学学校が沢山あるが、もちろんニューヨークらしく、値段と質は釣り合っていると言えるであろう。ビザが欲しい(N.Yに滞在しているだけで幸せさ! NO English!)けど、イリーガルで滞在する度胸は無い人達は、これらの学校を渡り歩いているそうな。一時期TOEFLテスト対策で、この“安いだけ学校”のクラスを大学付属の方と平行して取っていたが、生徒のモチベーションがぜんぜん違う。私はもともと人と話すことが好きでない。“こいつらと話すのはつまらん”と思ったが最後、生徒との交流は一切無かった=英語喋んなかった=会話力は上がらない。クラス自体は、ただただマニュアル通りにTOEFLテキストを進めていくスタイルで、値段と内容が釣り合っていたので悪くは無い。

一方、大学付属の学校は上記の理由で“マジ”な奴らが集まっている。当然話していても楽しい。経験を重ねていくうちに、クラスでも特に目立つ存在に気づき始める。いわゆる優等生タイプの彼等だが、日本人のイメージする優等生とは違う。彼等の発言は授業中のディスカッションに一石を投じる事が多く、それ故に発言時には皆が無意識に注目するようになる。そのうち、大人しい生徒が多いクラスでは先生も積極的に彼等に質問するようになる。絶対に“沈黙”、“わかりません”ではなく、彼等の“答え”、“意見”が返ってくるからだ。

次の更新では具体的に彼等の魅力について書こうと思う。

邦訳(You’er The)Devil In Disguise

Elvis Presley – (You’er The)Devil In Disguise

But

“Death cancels everything but truth.”

“死は全てを無かった事にする、真実を除いては。”

”But”は、日本語だと”だけど”と訳される事が多いけど、本などでは”〜を除いて”と言う使い方でよく出てくる。